Pratite nas

Iz Svijeta

Govor Donalda Trumpa pri inauguraciji

Objavljeno

na

U prijevodu koji nam je poslao Davorin Zorko, donosimo govor Donalda Trumpa pri inauguraciji, koji velika većina medija nije objavila u cijelosti ili nije uopće prenijela. Poruke koje je odaslao novi američki predsjednik već su naišle na iskrivljavanja naših ‘slobodoumnih’ i ‘naprednih’ elemenata, pa se ne bismo čudili da netko Trumpa kroz sljedeće dane optuži da ima “ustašku zmiju u njedrima” ili da je klerofašist, piše hkv.hr

Vrhovni suče Roberts, predsjedniče Carter, predsjedniče Clinton, predsjedniče Bush, predsjedniče Obama, dragi Amerikanci i ljudi cijeloga svijeta, hvala Vam.

Mi, državljani Amerike, zajedno smo u velikoj nacionalnoj borbi ponovne izgradnje naše države i ponovnog utvrđivanja njenog obećanja svim našim ljudima.

Zajedno ćemo odrediti smjer Americi i svijetu za mnogo godina koje dolaze. Odgovorit ćemo izazovima, suprotstavit ćemo se teškoćama, ali ćemo obaviti posao.

Svake se četiri godine okupljamo na ovim stubama kako bismo obavili pravilan i miran prijenos vlasti, i zahvalni smo predsjedniku Obami i prvoj dami Michelle Obama za njihovu ljubaznu pomoć tijekom ovog prijelaza. Bili su divni. Hvala im.

Današnja ceremonija, međutim, ima vrlo posebno značenje budući da danas ne prenosimo tek vlast jedne administracije drugoj, već prenosimo vlast iz Washingtona, D.C., i vraćamo je vama, ljudi.

Predugo je mala skupina u glavnome gradu žnjela nagrade vladanja, dok su ljudi snosili trošak. Washington je cvao, ali ljudi nisu dijelili njegovo bogatstvo. Političari su prosperirali, ali su radna mjesta odlazila i tvornice su se zatvarale.

Vlast je štitila sebe, ali ne i državljane naše države. Njihove pobjede nisu bile vaše pobjede. Njihovi uspjesi nisu bili vaši uspjesi. I dok su oni slavili u našemu glavnom gradu, malo toga su mogle slaviti obitelji koje su patile diljem naše zemlje.

To se sve mijenja odavde i od sada, budući da je ovaj trenutak vaš trenutak, on pripada vama.

On pripada svakome tko je ovdje danas i svakome tko ovo gleda diljem Amerike. Ovo je Vaš dan. Ovo je Vaša proslava. I, Sjedinjene Države Amerike Vaša su država.

Ono što je zaista važno nije tko nadzire našu vladu, već da li našu vladu nadzire narod. Današnji 20. siječnja 2017., pamtit će se kao dan kada je narod ponovno postao vladar nacije.

Zaboravljeni muškarcu i žene naše zemlje neće više biti zaboravljeni.

Svi vas sada slušaju. Došli ste u desetcima milijuna kako biste bili dijelom ovog povijesnog pokreta, kakvog svijet nije vidio.

U središtu toga pokreta je ključno uvjerenje da država postoji kako bi služila svojim državljanima. Amerikanci žele odlične škole za svoju djecu, sigurna susjedstva za svoje obitelji, dobre poslove za sebe. To su razumni i pravedni zahtjevi pravednog naroda i pravedne javnosti.

No, za previše naših ljudi postoji drugačija stvarnost: Majke i djeca zarobljeni u siromaštvu slumova, zahrđale tvornice razbacane poput nadgrobnih spomenika diljem naše zemlje, sustav obrazovanja pun novaca koji naše mlade divne ljude ostavlja bez znanja, kriminal i bande i droga koji su ukrali previše života i opljačkali toliko neostvarenih mogućnosti naše države.

Taj američki pokolj prestaje ovdje i sada.

Jedna smo nacija i njihova bol naša je bol, Njihovi snovi naši su snovi. I njihov će uspjeh biti naš uspjeh. Dijelimo jedno srce, jedan dom i jednu slavnu sudbinu. Prisega koju sam izrekao danas prisega je vjernosti svim Amerikancima.

Kroz mnoga smo desetljeća obogaćivali stranu industriju na račun američke; plaćali vojske drugih država, dopuštajući tužno urušavanje naše. Branili smo granice drugih država odbijajući braniti vlastite.

Potrošili smo trilijune i trilijune dolara u inozemstvu dok se američka infrastruktura svela na ruševine i propadala. Obogatili smo druge, dok se bogatstvo, snaga i samopouzdanje naše države rasipalo preko horizonta.
Jedna po jedna, tvornice su se zatvarale i napuštale naše obale, bez i imalo primisli na milijune i milijune američkih radnika koji su ostajali bez posla. Bogatstvo naše srednje klase oteto je iz njihovih domova i preraspodijeljeno diljem svijeta.

To je, međutim, prošlost. I sada gledamo samo u budućnost.

Mi, okupljeni ovdje danas, izdajemo proglas koji će se čuti u svakom gradu, i svakom stranom glavnom gradu, u svakom centru moći, Od danas će nova vizija vladati našom zemljom. Od danas bit će samo najprije Amerika, najprije Amerika.

Svaka odluka o trgovini, porezima, useljavanju, vanjskim poslovima bit će u korist američkih radnika i američkih obitelji. Moramo zaštititi naše granice od pustošenja drugih država koje proizvode naše proizvode, kradu naše tvrtke i uništavaju naša radna mjesta.

Zaštita će dovesti do velikoga napretka i snage. Borit ću se za vas svakim svojim dahom i nikada vas ne ću iznevjeriti.

Amerika će opet početi pobjeđivati, kao nikada ranije.

Vratit ćemo naša radna mjesta. Vratit ćemo naše granice. Vratit ćemo naše bogatstvo. I vratit ćemo naše snove.
Izgradit ćemo nove ceste i autoceste, mostove i zračne luke i tinele i željeznice diljem naše prekrasne države. Vratit ćemo naše ljude sa socijalne skrbi na posao, ponovno ćemo izgraditi Ameriku američkim rukama i američkim radom.

Slijedit ćemo dva jednostavna pravila: kupujte američko i iznajmljujte američko.

Tražit ćemo prijateljstvo i dobru volju s državama svijeta, ali ćemo to činiti s razumijevanjem da je pravo svih država staviti na prvo mjesto vlastite interese. Ne želimo nikome nametati svoj način života, neka on sjaji kao primjer. Sjat ćemo za sve da slijede.

Učvrstit ćemo stare saveze i stvoriti nove i ujediniti civilizirani svijet protiv radikalnog islamskog terorizma, kojeg ćemo izbrisati s lica Zemlje.

Temelj naše politike bit će posvemašnja vjernost Sjedinjenim Državama Amerike, i kroz vjernost našoj zemlji ponovno ćemo otkriti našu odanost drugima. Kad otvarate svoje srce domoljublju, nema mjesta predrasudama.

Biblija nam kazuje kako je dobro i ugodno kada Božji narod živi zajedno u jedinstvu. Moramo otvoreno razgovarati, pošteno analizirati naša neslaganja, ali uvijek slijediti solidarnost. Kada je Amerika jedinstvena, Amerika je posve nezaustavljiva.

Straha ne treba biti. Zaštićeni smo i uvijek ćemo biti. Štitit će nas veliki muškarci i žene naše vojske i snaga provođenja zakona. I, najvažnije, štitit će nas Bog.

Konačno, moramo daleko misliti i sanjati još dalje. U Americi shvaćamo da nacija živi samo onoliko koliko teži. Ne ćemo više prihvaćati političare koji samo govore a ne djeluju, koji se konstantno žale, ali ništa ne čine u svezi s tim.

Gotovo je vrijeme šupljega govora. Dolazi čas djelovanja.

Ne dopustlite nikome da vam kaže da se nešto ne može učiniti. Niti se jedan izazov ne može usporediti sa srcem, borbom i duhom Amerike. Ne ćemo zatajiti. Naša će država opet težiti i prosperirati.

Stojimo u vrijeme rođenja novoga tisućljeća, spremni otključati tajne svemira, osloboditi Zemlju tajni bolesti, rabiti energije, industrije i tehnologije sutrašnjice, Novi nacionalni ponos će nas uskomešati, podići naše vidike i iscijeliti naše podjele.

Vrijeme je sjetiti se obje stare mudrosti koju naći vojnici ne će nikada zaboraviti, da mi svi, bili crni, smeđi ili bijeli, krvarimo istu crvenu krv domoljuba.

Svi mi uživamo iste sjajne slobode i svi mi pozdravljamo istu veliku američku zastavu.

I, bilo da se dijete rodi u urbanom dijelu Detroita ili na vjetrovima šibanim ravnicama Nebraske, ono gleda isto noćno nebo, imat će srce ispunjeno istim snovima, njemu je udahnut dah života istog svemoćnog Stvoritelja.

Zato svi Amerikanci, u svakom gradu bliskom i dalekom, malom ili velikom, od planine do planine, od oceana do oceana, čujte ove riječi: Nikada više ne ćete biti ignorirani!

Vaš glas, vaše nade i vaši snovi odredit će našu američku sudbinu. A vaša hrabrost, dobrota i ljubav zauvijek će nas voditi tim putem.

Zajedno ćemo Ameriku ponovno učiniti jakom. Učinit ćemo Ameriku ponovno bogatom. Učinit ćemo Ameriku ponovno ponosnom. Učinit ćemo Ameriku ponovno sigurnom. I, da, zajedno ćemo Ameriku ponovno učiniti velikom.

Hvala! Bog Vas blagoslovio. I neka Bog blagoslovi Ameriku.

Hvala.

Neka Bog blagoslovi Ameriku.

Donosimo vam još neke zanimljive dijelove govora.

Stvarnost

Majke i djeca zarobljeni u siromaštvu slumova, zahrđale tvornice razbacane poput nadgrobnih spomenika diljem naše zemlje, sustav obrazovanja pun novaca koji naše mlade divne ljude ostavlja bez znanja, kriminal i bande i droga koji su ukrali previše života i opljačkali toliko neostvarenih mogućnosti naše države.

Seljenje tvornica

Potrošili smo trilijune i trilijune dolara u inozemstvu dok se američka infrastruktura svela na ruševine i propadala. Obogatili smo druge države, dok se bogatstvo, snaga i samopouzdanje naše države rasipalo preko horizonta. Jedna po jedna, tvornice su se zatvarale i napuštale naše obale, bez i imalo primisli na milijune i milijune američkih radnika koji su ostajali bez posla. Bogatstvo naše srednje klase oteto je iz njihovih domova i preraspodijeljeno diljem svijeta.

Bez nametanja

Tražit ćemo prijateljstvo i dobru volju s državama svijeta, ali ćemo to činiti s razumijevanjem da je pravo svih država staviti na prvo mjesto vlastite interese. Ne želimo nikome nametati svoj način života, neka on sjaji kao primjer.

Sjat ćemo za sve da slijede. Učvrstit ćemo stare saveze i stvoriti nove i ujediniti civilizirani svijet protiv radikalnog islamskog terorizma, kojeg ćemo izbrisati s lica Zemlje.

Temelj naše politike bit će posvemašnja odanost Sjedinjenim Državama Amerike, i kroz odanost našoj zemlji ponovno ćemo otkriti našu odanost drugima. Kad otvarate svoje srce domoljublju, nema mjesta predrasudama.

Gotovo je

Gotovo je vrijeme šupljeg govora. Dolazi čas djelovanja. Ne dozvolite nikome da vam kaže da se nešto ne može učiniti. Niti se jedan izazov ne može usporediti s srcem, borbom i duhom Amerike. Ne ćemo zatajiti. Naša će država opet težiti i prosperirati.

hkv.hr

facebook komentari

Nastavi čitati
Sponzori
Komentiraj

Iz Svijeta

Predsjednik Vlade Andrej Plenković: Ponosni smo na 25 godina članstva Hrvatske u Ujedinjenim narodima

Objavljeno

na

Objavio

MVEP

U okviru 72. zasjedanja Opće skupštine UN-a, predsjednik Vlade Republike Hrvatske Andrej Plenković sudjelovao je na prijemu za šefove izaslanstava koji je priredio predsjednik SAD-a Donald Trump, a održao je i niz bilateralnih susreta.

U povodu obilježavanja 25. obljetnice članstva Republike Hrvatske u Ujedinjenim narodima, predsjednik Vlade Plenković otkrio je danas spomen-ploču o spomeniku „Mir“, kipara Antuna Augustinčića.

Kip „Mir“ je poklon Republike Hrvatske Ujedinjenim narodima, a jedan je od simbola sjedišta UN-a u New Yorku. Izrađen je 1954. godine, visok 5,5 metara, težak 5 tona, na postolju od 10 metara izrađenom od bračkog kamena, a Vlada Republike Hrvatske ove ga je godine restaurirala.

Predsjednik Vlade Andrej Plenković poručio je da spomenik jahačice, koja u ruci drži maslinovu grančicu i globus, simbolizira Ujedinjene narode kao organizaciju koja treba jamčiti svjetski mir, stabilnost i suradnju. Dodao je da se ovim kipom, kao i  Meštrovićevom „Djevojkom s lutnjom“, koju je Hrvatska poklonila 2000. godine, daje obol kulturnoj baštini Ujedinjenih naroda.

„Ponosni smo na 25 godina članstva u Ujedinjenim narodima“, istaknuo je Plenković.

Naglasio je da je 22. svibnja 1992. godine, kada je Hrvatska primljena u UN i kada je prvi hrvatski predsjednik dr. Franjo Tuđman bio u New Yorku tim povodom, za generaciju koja je dočekala svoju neovisnost i samostalnost bio završni čin procesa međunarodnoga priznanja Hrvatske. Ocijenio je da se Hrvatska u tih 25 godina kvalitetno pozicionirala u Ujedinjenim narodima, odradila mandat u Vijeću sigurnosti, u Ekonomskom i socijalnom vijeću, u Vijeću za ljudska prava i u Komisiji za izgradnju mira.

 

„Sudjelovali smo u brojnim misijama Ujedinjenih naroda. Nakon što smo bili primatelj sigurnosti, sada smo oni koji pridonose svjetskom miru, u partnerstvu s regionalnim organizacijama poput NATO-a, Europske unije i drugih. Nastojimo dati doprinos odgovoru na mega-trendove s kojima je svijet u ovom trenutku suočen“, poručio je Plenković.

Izvijestio je da je jučer Hrvatska dala i svoj doprinos novoj inicijativi francuskog predsjednika Emmanuela Macrona o Globalnom paktu za okoliš, koji predstavlja nastavak na Pariški sporazum.

„Hrvatska se ponaša odgovorno, stojimo iza vrijednosti međunarodnog prava, dobrosusjedstva i miroljubivog rješavanja sporova“, kazao je Plenković.

Na novinarski upit je li na prijemu koji je za šefove izaslanstava priredio predsjednik SAD-a Donald Trump imao prigodu s njim razgovarati, predsjednik Vlade kazao je da je s njim, kao i drugi šefovi izaslanstava, razgovarao protokolarno, kratko i srdačno. Pojasnio je da je tradicionalan običaj da i Europska unija i SAD organiziraju prijeme u okviru Opće skupštine.

„Bila je to prigoda za susrete s brojnim državnicima koji su ovdje“, kazao je Plenković.

Sa slovenskim kolegom Mirom Cerarom predsjednik Vlade Andrej Plenković dogovorio je sastanak u Zagrebu za 27. rujna.

„Želimo ostvariti napredak u odnosima između dvije zemlje. Premda je pristup Hrvatske i Slovenije i dalje različit, samo razgovorima i dijalogom možemo doći do rješenja“, naglasio je Plenković.

Ponovio je da je Slovenija Hrvatskoj susjedna i prijateljska zemlja, dodavši da otvorena pitanja koja postoje nisu nepremostiva. Najavio je da će sutrašnjim govorom pred Općom skupštinom ukazati na to kako je Hrvatska do sada vidjela Ujedinjene narode i što je dala kao doprinos te na koji način vidi rješavanje ključnih sigurnosnih izazova i globalnih trendova.

Predsjednik Vlade Plenković održao je i  danas niz bilateralnih sastanaka. Između ostalih, jutros se sastao s predsjednikom Republike Kosovo Hashimom Thaçijem i predsjednikom Predsjedničkog vijeća Vlade nacionalnog jedinstva Libije Faiezom Mustafom Serrajom.

„Libija je jedna od glavnih globalnih tema, a i ministri vanjskih poslova Europske unije imali su poseban neformalni sastanak na tu temu. Želimo stabiliziranje te zemlje, s kojom smo imali razgranatu gospodarsku suradnju. Za Hrvatsku je važno da se sve naše kompanije, koje su 2011. napustile Libiju, tamo vrate te da Hrvatska ponovno otvori svoje veleposlanstvo u Libiji kada se steknu preduvjeti“, kazao je Plenković.

Tijekom dana predsjednik Vlade Plenković susrest će se i s turskim predsjednikom Erdoǧanom, a nakon toga će održati predavanje o hrvatskom pogledu na budućnost Europske unije na Sveučilištu Columbia.

Večeras je predviđen prijem povodom 25. obljetnice članstva Republike Hrvatske u UN-u.

 

facebook komentari

Nastavi čitati

Iz Svijeta

Govor Predsjedatelja Predsjedništva BiH Dragana Čovića pred Općom skupštinom UN-a

Objavljeno

na

Objavio

Pedsjedatelj Predsjedništva BiH Dragan Čović održao je danas govor pred Općom skupštinom UN-a.

Govor  Predsjedatelj Predsjedništva BiH prenosimo u cijelosti:

“Poštovani gospodine Predsjedniče Opće skupštine, gospodine Lajčak, dozvolite mi, prije svega, da vam čestitam na mandatu koji ste upravo započeli kao predsjednik 72. zasjedanja. Uvjeren sam da će takt i diplomatska vještina u koje smo se u Bosni i Hercegovini imali prigode izravno uvjeriti pomoći da najvažnije tijelo Ujedinjenih naroda napravi nove pomake i učinkovito se suoči sa novim izazovima. Moja zahvalnost ide i odlazećem predsjedniku, za liderstvo koje je pokazao tijekom prethodnog (71.) zasjedanja.

Pridružit ću se čestitkama upućenim Nj. E. Antoniu Guterresu na izboru za generalnog tajnika Ujedinjenih naroda. Njegova, i plemenita, i mudra namjera, da se u godinama koje su pred nama više pozornosti posveti izgradnji mostova koji nas međusobno spajaju svakako će, u Bosni i Hercegovini, imati najveću moguću potporu. U svijetu u kojem dominiraju neizvjesnost i nesigurnost, jednostvano nije moguće preuveličati važnost principa i multilateralnog okvira koji su za nas osmislili utemeljitelji Ujedinjenih naroda. Snaga ove Organizacije je i naša pojedinačna i zajednička snaga ukoliko želimo iskorijeniti bolest, glad, terorizam i svaki vid prijetnje ljudskom postojanju.

Pri tome, naravno, ne možemo a ne priznati sebi samima koliko je potrebno i od kolikog je značaja, kroz ozbiljne i konstruktivne mjere, približiti UN sustav njegovom kaotičnom okruženju i adaptirati ga na način da predviđa izazo ve koji iz njega dolaze i na njih odgovara snagom čija jačina daleko prelazi prostu sumu naših pojedinačnih snaga. I dalje, sa nesmanjenom zabrinutošću, gledamo na nastavak stradanja sirijskog naroda. Bosna i Herecegovina najoštrije osuđuje svaki vid nasilja nad civilnim stanovništvom. Nasilje mora prestati. Svakom sirijskom djetetu, ženi i čovjeku, i svakom od sirijskih izbjeglica, potrebno je vratiti dostojanstvo ljudskog bića kao i vjeru u mogućnost oporavaka i novih životnih šansi.

Mi ćemo, kao i drugi danas na ovom mjestu, nastaviti pozivati na mirno i političko rješenje, kroz pregovore, u procesu nad kojim vlasništvo može imati samo sirijski narod, na temelju Ženevskog komunikea i uz pomoć međunarodne zajednice i Ujedinjenih naroda, predvođene posebnim izaslanikom za Siriju, čije nesebične napore da se  nastave pregovori u Ženevi izuzetno cijenimo. Gospodine Predsjedniče, Čini se uistinu nepotrebnim ponavljati kako ne može biti mira i blagostanja za izraelski narod ako isto nije osigurano i za palestinski, i obrnuto. Izraelsko-palestinski sukob predstavlja najveću neriješenu nevolju Bliskog istoka i trenutačno pomanjkanje ikakvih pregovora između strana je uznemirujuće.

Oba naroda zaslužuju bolje. Opet, već desetljećima, putovanje prema miru odvija se presporo i postaje sve složenije. Stoga je potrebno glasno se podsjetiti šta je krajnji cilj, a to je postojanje dvije države, izraelske i palestinske, koje će mirno živjeti jedna do druge, u sigurnosti i priznatim granicama. Bosna i Hercegovina ostaje privržena stajalištu kako je ostvarenje takvog cilja moguće postići ispunjenjem obaveza strana, na temelju relevantnih rezolucija Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda, Madridskih principa i Arapske mirovne inicijative.

Kroz ljudsku povijest, zlo je uvijek egzistiralo, nekada na rubu naših zajednica, nekada u manjoj ili većoj mjeri unutar njih, ne uvijek u istom obliku i ne uvijek istog inteziteta. Terorizam je, nesumljivo, najveće zlo današnjeg trenutka, u oblicima i jačini da predstavlja najveću prijetnju međunarodnom miru i sigurnosti. Destruktivne sile uvijek imaju duboke korijene i mnogo različitih lica ali niti jedno opravdanje za njihovo postojanje. Da pobijedimo terorizam i zauvijek otklonimo strah terora iz naših zajednica, uz multidimenzionalni i integrirani pristup, potrebni su nam zajednički i koncentrirani napori. Bosna i Hercegovina će nastaviti davati svoj doprinos punoj impelementaciji Globalne strategije Ujedinjenih naroda za borbu protiv terorizma kao i aktivnostima Komiteta za borbu protiv terorizma.

Posebno pozdravljamo napore koje u jačanju anti-terorističkih kapaciteta Ujedinjenih naroda poduzima generalni tajnik Antonio Guterres i, u tom smislu, utemeljenje novog Ureda za borbu terorizma (Office of Counter-Terrorism). Sa svoje strane smo spremni kontinuirano jačati suradnju na regionalnim, sub-regionalnoj i međunarodnoj razini, posebno u područjima prikupljanja i razmjene informacija. Kao članica Globalne koalicije za borbu protiv ISIL-a/Da’esh-a, nastavit ćemo pomagati napore Koalicije da se čitave ljudske zajednice oslobode i oporave od patnji i štete koju sa sobom nosi ISIL/Da’esh i njegova globalna mreža.

Bosna i Hercegovina zalaže se za punu implementaciju svih rezolucija Vijeća sigurnosti koje za ciljimaju da se osobe koje sudjeluju u finansiranju, planiranju, pripremi ili izvršenju terorističkih djela dovedu pred lice pravde. Nadalje, u cjelosti dijelimo mišljenje da je za dugoročno iskorjenjivanje zla terorizma i nasilnog ekstremizma potrebno neprestano ulagati napore u čitav spektar međusobno povezanih oblasti, od eliminacije nepravde i nejednakosti, siromaštva i nesloboda dounapređenja razumijevanja među različitim i drugačijima, jačanja međukulturnog dijaloga i općeprihvaćenih demokratskih vrijednosti. I onda kad pomislimo da smo u svim područjima uradili dovoljno, potrebno je krenuti ispočetka i udvostručiti trud! Svijet u kojem nema prijetnji za uništenjem čovječanstva manja je Utopija što je manje sredstava kojima se uništenje može provesti. Stoga su razoružanje i ne-proliferacija oružja za masovno uništenje i dalje preduvjet za globalni mir i sigurnost kojem svi težimo. U tom kontekstu, Bosna i Hercegovina se pridružuje strogoj osudi nuklearnih testiranja koje je provela Narodna Demokratska Republika Koreja. Također, pozivamo Narodnu Demokratsku Republiku Koreju da, bez odlaganja, u cjelosti i bezuvjetno, pristupi ispunjenju svojih obveza prema svim relevantnim rezolucijama Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda. Gospodine Predsjednice, Danas, kao i točno prije dvije godine kada smo je, na ovom istom mjestu usvojili, moja vjera u vrijednost Agende 2030 se nije umanjila. Ona je u BiH dobila institucionalnu pozornost koja joj po njenom značaju i plemenitošću ciljeva koje postavlja pred nas pripada.

Za nas, kao uostalom i za ostale zemlje u razvoju, opterećene nerazmjerom želja i mogućnosti, čvrsta politička volja pa čak i odlučni praktični koraci u dobrom pravcu – neće uvijek biti dovoljni. Ispunjenje plemenitih ali i ambicioznih ciljeva, od mnogih će UN članica zahtijevati  znanja i norme koje nemaju, ili će pak proizvesti dodatni teret za već opterećene državne proračune. Stoga je pomoć, počevši od formulacije strategija i politika, preko transfera tehnologija, osiguranja financijskih resursa ali i pomoć u mjerenju napretka nesporno od ključnog značaja, naravno, uz puno vlasništvo država nad procesima implementacije. U cijelosti smo razumjeli i prihvatili snažnu međupovezanost gospodarske, društvene i okolišne dimenzije održivog razvoja. Ratificirali smo Pariški sporazum o klimatskim promjenama i odlučili se slijediti njegove smjernice.

To je dug prema našoj djeci i Planeti kojibezuvjetno mora biti ispunjen. Bilo da se osvrnem unazad, u našu prošlost, bilo da gledam u našu sadašnjost i budućnost, u mojoj zemlji žene zauzimaju visoko mjesto, koje im s pravom i prirodno pripada. Uloga žene je vitalna, za razvitak i prosperitet obitelji, ali i društva u cjelini. U postkonfliktnim okruženjima žene prve pružaju ruke pomirenja. U vrijeme velikih izazova i rizika, više nego ikada, trebamo snagu i prirodnu sposobnost žena da teže mirnim rješenjima. Iako smo izuzetno ponosni na značajan napredak koji smo postigli kada je u pitanju provedba odredbi povijesne rezolucije Vijeća sigurnosti 1325 (Žene, mir i sigurnost), svjesni smo i područja u kojima je moguće i potrebno učiniti znatno više. Svakako ćemo nastaviti ulagati dodatne napore na jačanju i osnaživanju bosansko-hercegovačkih žena i djevojčica, a u skladu s Pekinškom deklaracijom i Platformom za akciju (Bejiging Declaration and Platform for Action). Još jedna društvena skupina zaslužuje posebnu pozornost.

Mladi ljudi su stalni izvor promjena i inkubator inventivnih rješenja naših starih problema. Zdravi, obrazovani i zaposleni predstavljaju pogonski kotač kojim se naša društva kreću naprijed. Okruženja u kojima je mladima limitiran pristup obrazovanju, gospodarskim tokovima i procesima odlučivanja Gospodine Predsjedniče, U Bosni i Hercegovini, nažalost, i predobro znamo koliko je visoka cijena ratova. Za nas, preventivna diplomacija predstavlja sredstvo koje, iskorišteno u pravo vrijeme, može pomoći da se ratovi ne ponavljaju, nigdje i nikome.

Brojni su razlozi zašto, na globalnoj razini, sustav Ujedinjenih naroda mora doći u središte svih aktivnosti da se preventivnim mjerama pokušaju riješiti krize i spriječi da ljudi napuštaju svoje domove. Opet, veliki dio odgovornosti za prevenciju leži i na drugim razinama. Unutar svojih zajednica moramo se boriti protiv svih klica nevolja i ratova. Moramo ispravljati socijalne nepravde, miriti nepomirljivo, ustrajati u kompromisu, težiti pluralističkim i uključivim rješenjima, cijeniti jednako tuđa kao i svoja prava te stalno i iznova iznalaziti načine kako pronaći zajednički jezik. Kako ja to vidim, prevenciju i medijaciju, tehnike upravljanja konfliktom i njegova rješavanja u podijeljenim društvima, treba primijeniti prvo unutar pripadajuće regije, sa regionalnim akterima koji uglavnom bolje razumiju suprotstavljene strane, njihove razloge i njihova različita viđenja problema.

Ponosni smo na naše sudjelovanje u mirovnim misijama Ujedinjenih naroda u Južnom Sudanu, na Kipru, u Afganistanu, Kongu i Maliju, koje smatramo najizravnijim doprinosom izgradnji svjetskog mira. Našu uključenost u misije Ujedinjenih naroda doživljavamo i kao način da danas, kada smo to u stanju, učinimo ono što je, ne tako davno, za nas bilo gotovo nemoguće i zamisliti, a to je da pomognemo ljudima u područjima pogođenim sukobima. Cijenimo odlučujuću ulogu žena u svim procesima oporavka i ponovne izgradnje ratom razrušenih društava, te ćemo posebno ohrabrivati i poticati povećanje njihovog angažmana. Gospodine Predsjedniče, Bosna i Hercegovina je naučila lekcije iz svoje teške prošlosti, te je za svoju budućnost odabrala slijediti princip koji su prije šezdeset godina postavili utemeljitelji Europske Unije.

Mi smo preuzeli europski način, i između kooperacije i konfrotacije odabrali smo, i uvijek ćemo ubuduće odabrati, kooperaciju i traženje zajedničkih kompromisa. Samostalno, ali i uz nesebičnu pomoć naših europskih prijatelja, činimo sve da iznađemo što više prilika za otvoreni dijalog i svaku od tih priliku iskoristimo da gradimo još više povjerenja i uzajamno korisnih veza za naše ljude koji ipak, i u težim i složenijim vremenima, imaju više zajedničkih poveznica i interesa nego što smo ih mi, njihovi lideri, nekada spremni prepoznati. Pomirenje, povjerenje, partnerstvo i suradnja za sve nas, u užoj i široj regiji, moraju postati živi i dugoročni principi za stabilnu i sigurnu budućnost. Stoga su posvećenost regionalnim inicijativama i konstruktivno djelovanje kroz regionalne organizacije kojima pripadamo visoko su na listi naših vanjsko-političkih prioriteta. Bosna i Hercegovina danas čini sve da ubrza svoj put tamo gdje uistinu i pripada, u okrilje snažne Europske obitelji čije vrijednosti dijeli. Reformski i ostali procesi koje u tu svrhu provodimo, nisu uvijek jednostavni niti lagani, ali ih doživljavamo kao jedinstvenu šansu da ubrzanim korakom postignemo što veću usuglašenost našeg gospodarskog, socijalnog i institucionalnog stupnja razvoja sa onim što nas sutra očekuje u Europskoj uniji.

Stoga ćemo s istinskom posvećenošću nastaviti ispunjavati preuzete obveze za postizanje statusa kandidata s početkom naredne godine, što će biti snažan i prijeko potreban poticaj unutarnjoj konsolidaciji i daljnjem ubrzanju integracijskih procesa. Ipak, sa zabrinutošću želim skrenuti pozornost kako u ovom trenutku moja zemlja prolazi kroz jedno razdoblje značajnih iskušenja. Duboko sam uvjeren kako jedan konstitutivan narod u Bosni i Hercegovini ne može biti ni sretan ni prosperitetan ako to nisu i ostala dva konstitutivna naroda i svi naši žitelji. U tom smislu smatram da mi, unutar Bosne i Hercegovine, moramo uraditi nužan iskorak te do kraja ove godine usvojiti izmjene izbornog zakonodavstva, a u skladu sa Odlukama Ustavnog suda Bosne i Hercegovine. Kao i do sada, očekujemo razumijevanje i potporu međunarodne zajednice u rješavanju ovog pitanja od vitalnog značaja za daljnju demokratizaciju i ostavarenje naše pune integracije u Europsku Uniju.

Dopustite mi, na kraju, gospodine Predsjedniče, da podsjetim, kako sve naše potrebe – gospodarske, društvene, sigurnosne, političke, kulturološke – mogu biti vrlo različite, kao što su to uostalom i naše mogućnosti da ih ostvarimo. Odabiri koje svakodnevno pravimo kako bi osigurali prosperitet za naše žitelje, također se razlikuju od članice do članice. Ja sam uvjeren kako će budućnost ljudske rase u velikoj mjeri ovisiti od naših trenutačnih sposobnosti da naše različitosti pretvorimo u prednosti.

Od sustava Ujedinjenih naroda očekujemo da nam u tome bude vodilja, i da nas pomogne, prije svega u tome da izgradimo sustav koji se temelji na jedinstvu različitosti. Hvala.”, priopćeno je iz Predsjedništva BiH.

facebook komentari

Nastavi čitati