Hrvati outsourcaju, šeraju, fejsaju webom, a kad nisu on line, idu na summite i u shoppinge

    2

    Problem koji se otvara je uporaba stranih riječi u javnom govoru pa premijera Milanovića često čujemo da izgovara riječi poput “opstruirati”, “lider”, “interesi”, “konsolidacija”, “afirmacija”, a u političkim krugovima općenito danas kola “outsourcing”, “masterplan”, “fiskalna konsolidacija”, “deinstitucionalizacija”, monetizacija”, “plan konvergencije” i slično.

    logo-header

    Sve što je tuđe, bolje je – znale su tako govoriti bake kada bi djeca pozavidjela nečemu u susjedovu vrtu. Lako bi se ta izreka mogla povezati s jezičnom situacijom u današnjoj Hrvatskoj. Iako imamo predivan jezik s bogatom tradicijom i baštinom koja se uz njega veže, slabo ga cijenimo. U prilog tomu ide sve češća uporaba tuđica, posuđenica i internacionalizama u javnom govoru. Iako je posljednja navedena kategorija prihvatljiva s obzirom na to da se radi o riječima latinskoga i grčkoga podrijetla, prethodne dvije guše hrvatski jezik i pretvaraju ga u mješavinu mnogočega što je sve samo ne hrvatsko.

    Svaki od pet funkcionalnih stilova hrvatskoga jezika ima svoja pravila, ali i probleme. U razgovornom funkcionalnom stilu žargonizmi su uvijek bili prisutni (različiti za svaku društvenu skupinu), no tuđice se u posljednje vrijeme sve više uzdižu u nebesa. Osobito su česti anglizmi koji se odnose na računalno nazivlje i nove medije pa mnogi tako ni ne znaju hrvatsku riječ za printer (pisač), e-mail (elektronička pošta ili poruka), Wi-Fi (bežična veza), attachment (prilog), spam (neželjena pošta) i slično. Napretkom novih medija računalni se žargon razvija velikom brzinom. Internetske se stranice tako “apdejtaju” (engl. update, hrv. obnoviti), filmovi se “downloadaju” (engl. download, hrv. preuzimati, učitavati), a političari nerijetko odlaze na “summit” ili kakav “event” umjesto na sastanak ili nekakav događaj.

    Problem koji se otvara je uporaba stranih riječi u javnom govoru pa premijera Milanovića često čujemo da izgovara riječi poput “opstruirati”, “lider”, “interesi”, “konsolidacija”, “afirmacija”, a u političkim krugovima općenito danas kola “outsourcing”, “masterplan”, “fiskalna konsolidacija”, “deinstitucionalizacija”, “monetizacija”, “plan konvergencije” i slično. Hrvatski je jezik uporabom spomenutih ugrožen, posebno stoga što postoje hrvatske riječi kojima bi se moglo reći isto. No, kao da nemamo jezik za koji smo se godinama borili, koji su gradila velika imena hrvatske povijesti i književnosti, uporno strane riječi dobivaju prednost. Jezikoslovci se protiv toga pokušavaju boriti, no često ostaju kao guske u magli ne pronalazeći rješenje. Jedan od pokušaja izlaska iz jezičnoga rašomona bila je i objava novoga hrvatskoga pravopisa Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje koji je od srpnja 2013. godine proglašen važećim. Trebao je značiti presudan korak u rješavanju pravopisne nesloge koja je obilježila hrvatsku jezikoslovnu scenu, javno je dostupan svima i na internetskoj stranici Instituta, no osjetnih promjena u uporabi hrvatskoga jezika zasad nema.

    Žargon, tuđice i posuđenice koje harače razgovornim stilom svakoga od nas sudaraju se s jezikom javnih osoba koji je također prepun spomenutih i upravo je u tome dio problema. Medijima kolaju riječi koje ne pripadaju standardnome jeziku i kao što se velikom brzinom njima šire informacije, šire se i loši jezični primjeri. Stara novinarska natuknica “piši tako da te može razumjeti i dijete i baka” slabo drži vodu uz konsolidiranje, evaluiranje, implementiranje, susptitucije, akomodacije, kalkulacije, subgrupe i slično.

    Sve te riječi mogu se zamijeniti i hrvatskima, a evo i nekoliko primjera:

    akomodacija – prilagodba
    eksplicitno – izričito
    supstitucija – zamjena
    implementirati – provesti, primijeniti
    kalkulacija – izračun
    subgrupa – podskupina
    evaluirati – vrednovati
    interes – zanimanje
    lider – vođa

    T. Pšenko/dnevno.hr/kamenjar.com

    facebook komentari

    • peppermintt

      meni najviše smija izaziva naglasak Jovanovića, Pusićke, Milanovića i ekipe :)))

    • peppermintt

      meni najviše smija izaziva naglasak Jovanovića, Pusićke, Milanovića i ekipe :)))