Salkić: Polemike o bosanskom jeziku su pokušaj pritiska na Bošnjake

6
Prema relevantnim istraživanjima koja su nam dostupna, za očekivati je da se više od 60 posto građana izjasni da govori bosanskim jezikom. Na taj način će bosanski jezik biti domaćim i međunarodnim aktima verificiran kao jezik kojim govori većina građana Bosne i Hercegovine, a to će dodatno učvrstiti ostale atribute naše države

Potpredsjednik Narodne skupštine Republike Srpske Ramiz Salkić smatra kako javna polemika o nazivima jezika kojima se govori u Bosni i Hercegovini i napadi na bosanski jezik, predstavljaju još jedan pokušaj u nizu pritisaka na Bošnjake da se odreknu svoga identiteta.

Bosanski jezik je jezik onih koji žive u Bosni i Hercegovini duže od deset stoljeća i svi oni koji se žele upustiti u aktualne polemike o tome, svjesni su da im negiranje ove povijesne činjenice služi u dnevno političke svrhe. Bosanskim jezikom je pisao pismo dubrovačkim vlastima bosanski vladar Kulin ban još 1189. godine, bosanskim je svoj jezik nazivao Ivan Frano Jukić, bosansko-turski rječnik je 1631. godine napisao Muhamed Hevaji Uskufi, bosanski jezik je službeno ime jezika u BiH u vrijeme Austro-ugarske vladavine, a 1890. godine je sačinjena i Gramatika bosanskog jezika za srednje škole. To su neizbrisive povijesne činjenice, kao što je neizbrisiva i istina da je bosanski jezik sastavni dio bošnjačkog i bosanskog identiteta od pamtivijeka kao i danas u Bosni i Hercegovini – ukazuje Salkić.

Ipak, dodaje, polemikama o nazivu jezika nastoji se izvršiti dodatni osmišljeni i ciljani pritisak na Bošnjake i sve druge koji se izjašnjavaju da svoj jezik nazivaju bosanskim, da se na predstojećem popisu stanovništva izjašnjavaju onako kako im se pokušava nametati.

Prema relevantnim istraživanjima koja su nam dostupna, za očekivati je da se više od 60 posto građana izjasni da govori bosanskim jezikom. Na taj način će bosanski jezik biti domaćim i međunarodnim aktima verificiran kao jezik kojim govori većina građana Bosne i Hercegovine, a to će dodatno učvrstiti ostale atribute naše države – naglašava on.

Zbog toga je, smatra, važno onima koji negiraju Bosnu i Hercegovinu da postignu cilj – da što manji broj građana svoj jezik naziva bosanskim jezikom.

Zato je još važnije da oni koji Bosnu i Hercegovinu smatraju svojom domovinom ne podlegnu pritiscima i svoj jezik imenuju stvarnim imenom – bosanski jezik – izjavio je ovim povodom potpredsjednik Narodne skupštine RS-a.

Fena

facebook komentari

  • Gospodine Salkiću nemožete vi više voljeti Bosnu i Hercegovinu od rugih žitelja BiH koji su se tu rodili i svoju ljubav tu u BOSIN I HERCEGOVINI tu razvili. Vi tu spominjete da su “…To neizbrisive povijesne činjenice, kao što je neizbrisiva i istina da
    je bosanski jezik sastavni dio bošnjačkog i bosanskog identiteta od
    pamtivijeka kao i danas u Bosni i Hercegovini – ukazuje Salkić”, a taj “pamtivijek” datira od 1463 godine kada je tursko carstvo napalo i osvojilo našu dragu Bosnu i Hercegovinu.

    Nisam ja uopće protiv bosanskog jezika, kada bi to bio oni pravi bosanski jezik kojeg su od “pamtivijeka” govorili žitelji Bosne i Hercegovine. Ali jezik o kojem gospodin Salkić priča kao “bosanski” jezik je uistinu mješavina srpskog i hrvatskog jezika, drugim riječima “srpsko/hrvatski” ili “hrvatsko/srpski”. Ako gospodin Salkić mene želi uvijeriti da postoji “bosanski” jezik, odvojen od hrvatskog ili srpskog, neka mi izvoli dostaviti rješnik “bosanskog” jezika bez ubacivanja hrvatskih ili srpskih riječi.

    O ovoj temi sam ja imao žućljivu raspravu na tjdniku Bosnaski Kongres gdje mi je glavni i osgovrni urednik istoga dr. Muhamed Borgovac priznao da je to jedna žamršeni problem koji se mora, na jedan ili drugi način, riješiti.

    Dakle, za sada, sve u sveme, ne postoji “bosanski” jezik. U Bosni i Hercegovini postoji jezik hrvatski i srpski, a ne srpsko/hrvatski i obratno, kojim se žitelji triju komponentni naroda služe. A stvarati neki hibridni “bosanski” jezik kao što je partizansko/komunistička Jugoslavija nastojala narode i narodnosti Jugoslavije uvijeriti u neki hrvatsko/srpski ili srpsko/hrvatski jezik, pa nije išlo. Sami sebe su ismijali pred cijelim svijetom nastojeći međunarodne činbenike uvjeriti u neku jugoslavensku narodnost, jugoslavensku povijest, jugoslavenski jezik, a jugoslavenska himna Hej Slaveni je poljska narodna pjesma, koju su partizani, po odlukama Kominterne i Staljina priorijentirali u jugoslavensku himnu.

    • Moj Mile.. .Riječnik im je tek u Izgradnji… Došli su do slova G… Imaju oni još posla! Problem nas Hrvata u BiH će biti taj, što ga već nameću kao ‘službeni’ a taj pritisak će samo rasti..! Bitno je ubaciti Slovo H! Ti si totalno u pravu.. tzv Bosanski je mješavina Hrvatskog i Srpskog.. Uzeli su što im odgovara, malo dodaj H, malo soli i jedna žlica Vegete… i sutra će nam djecu tim filovati! Moju bogme neće!… evo sad je moderno biti Jamac ili Žirant po kreditu… oni to nazivaju JEMAC.. issse…

      • Bollero

        Odlično skeniranje cilja Lilitche. Oni su stvarno teža vrsta levata u tome cilju, samo stvaraju dublje tenzije i animozitete pred drugim narodima u BiH. U biti time dalje rade na razgradnji BiH. Umislili da mogu, a ne idu u svatove sa hargijom. Mogu produdlati hargiju što će to nametanje napraviti. Nikada se ne može prihvatiti i neće bosanski kao jedini službeni jezik. Po bilo koju cijenu.

      • peppermintt

        nije to samo što ga oni nameću neg što ga naši prihvaćaju laganini

        • postavlja se pitanje: Zašto? Jesmo li toliki guzičari!?

          • peppermintt

            ne znam ili je to ili nedovoljna spoznaja o prijetnji s druge strane