Srpska zamjena teza i mitovi

    0

    Srpska zamjena teza i mitovi (Uvod)

    srpska zamjena tezaValja spomenuti da najveći broj modernih mitova polazi od etnologije i lingvistike,a potom preko strukturalizma, odnosno kulturoloških mehanizama što ravnaju tipskim pnašanjem etničke zajednice,ovi mitovi dolaze do semiotike.
    Sljedbenici Vukovi polaze od premise da su svi Srbi štokavci te iz toga jednostavnim obratom izvode zaključak da su svi štokavci Srbi.

    …..elementarna logika… conversio simplex…. conversio per accidens….. neće biti zgorega dodatno pojasniti ovim primjerom :

    ako su svi koji govore i pišu srpskim jezikom stanovnici planeta Zemlja, iz toga nikako ne proizilazi da svi Zemljani govore i pišu srpskim jezikom, nego samo neki od njih !!!
    Iluzorno je bilo očekivati od samoukog i neobrazovanog Vuka karadžića da poznaje logiku i njezina pravila,pa i elementarna. Uostalom, karakter mita opire se logičnost,mit je u najboljem slučaju predlogičan. Ali velikosrpskoj ideji, od Vuka do danas, ionako ne bijaše nikada stalo do znanosti i istine.

    Zanimljivo je istaknuti da premda Karadžić nije propustio više puta kazati/napisati/ da se pri sastavljanju SRPSKOG rječnika /izdanog na ijekavici/ obilno služio “šokačkim” /a Šokci ili Hrvati za Vuka su tek “srbi rimskog zakona”/ rječnicima i gramatikom ,u kojim je tobože “srpski narodni jezik” već bio standariziran-kasniji njegovi sljedbenici sve do danas nipošto ne će priznati da govore jezikom što ga mahom preuzeše od rimokatolika,tim više što se ta konfesionalna odredba odnosi /u ovom slučaju/ na Hrvate.

    Kada su 1987.godine Srbi slavili 200.obljetnicu rođenja Vuka Stefanovića Karadžića /pod sloganom “Dva veka Vuka”/,upriličen je bio tim povodom u Beogradu međunarodni znastveni skup.

    10379003_785671581456484_1277232853334827907_nNa njemu je iznimnu pozornost postigao ISUSOVAC prof.dr.Vladimir Horvat svojm izlaganjem “Vukov Srpski rječnik /1818/ prema rječnicima isusovaca leksikografa : Kašića, Mikalje, Habdelića,….”, a imalo je to izlaganje značajan odjek i u tisku.

    Kada su 1987.godine slavili 200.obljetnicu rođenja Vuka Stefanovića Karadžića
    /pod sloganom “Dva veka Vuka”/,upriličen je bio tim povodom u Beogradu međunardni znastveni skup.
    Na njemu je iznimnu pozornost postigao isusovac prof.dr. Vladimr horvat svojim izlaganjem ” Vukov “Srpski rječnik” /1818/ prema rječnicima isusovaca leksikografa;Kašića/1599/,Mikalje/1649/,Habdelića/1670/,Della Belle/1728/ i Jambrešića/1742/”,a imalo je to izlaganje značajan odjek i u tisku.

    Drugom prigodom prof. Horvat dao je srpskom književnom povjesničaru Miroslavu Pantiću u ruke Kašićev RITUAL RIMSKI.Profesor Pantić /protiv čijeg je svojatanja dubrovačkih i dalmatinskih pisaca Vlado Gotovac odlučno reagirao pisao je 1969.god/ dugo je i pomno listao primljeno djelo,a onda je rekao:
    “Pa to je zapravo vaš današnji hrvatski književni jezik.A što ste vi onda dobili od
    Vuka karadžića?”
    -“Hvala na pitanju.Mi od njega nismo dobili ništa.Ali sam ja 1987.dokazao da je
    on svoj Srpski rječnik pisao uz pomoć hrvatskih rječnika koje mu je posudio
    Kopitar,kao “šokačke”.A sam Kopitar dobio ih je od zagrebačkog biskupa
    Vrhovca.”

    Tako je odgovorio učeni,istinoljubivi i domoljubivi jezuit Vladimir Horvat/V.Horvat,Bartol kašić-otac hrvatskog jezikoslovlja,Zagreb,2004,str.10,281./

    Bartol Kašić,čakavac rodom iz Paga,svojim Hrvatsko-talijanskim rječnikom uspostavio je hrvatski jezik sa štokavštinom kao standardom dva stoljeća prije Vukova Srpskog rječnika.Valja pritom dometnuti da se elementi i predoblici standardnog hrvatskog jezika,dakle ne samo arhaične štokavštine nego i novoštokavštine,mogu pronaći i ranije; u Dubrovčanina Dominika Zlatarića,Splićanina Aleksandra Komulovića,Šibenčanina Fausta Vrančića,Zadranina Šimuna Budinića,Ozljanina Nikole Dešića,Međimurca Ivanuša Pergošića i drugih.
    nastavak slijedi….

    ŽeljkoStanić/kamenjar.com

     

    facebook komentari