Tko je Kolinda?

0

Sve one koji su pod ovim naslovom očekivali tekst o prvoj Predsjednici Republike Hrvatske moram podrobno razočarati. Jedine dvije sveze između dotične gospođe i naslova ove kolumne su činjenice kako je Kolinda zaista ime dotične gospođe kojeg je dobila po skladbi Kolinda (Zdenke Vučković) i kako je izvorna skladba zaista povod ovog teksta, ali ne i njegova tema. Tema je čudnovato podrijetlo riječi Kolinda i istoimene skladbe.

Sve kreće od ne baš potpuno katastrofalne skladbe Nives Celsijus Kolinda koja je takva uglavnom stoga što nije njezina (https://www.youtube.com/watch?v=DdSiLHQ3vy4). Uz službeni video koji prati skladbu navedeno je kako je autorica glazbe Lucille Starr, autorica teksta Zdenka Vučković, a aranžmana Vedran Strukar. Jedino što je ovdje točno je činjenica o aranžmanu, jer to je zaista trebalo aranžirati. Gospođa Vučković nije „autorica teksta“, nego „autorica prepjeva“. Na koncu, Lucille Starr, nije autorica glazbe, ali je djelomična autorica teksta i glazbe (https://www.youtube.com/watch?v=m-IOE40cpDo). Lucille Starr izvodi djelomičan prepjev starije cajunske skladbe koja se naziva trima nazivima: Colinda, Danser Colinda i Allons Danser Colinda (novija izvedba te skladbe zvuči otprilike ovako https://www.youtube.com/watch?v=DmbYp2m1JaU).

predsjednica-pogledajte-kako-nives-u-spotu-glumi-kolindu„Skladba Colinda u novijoj verziji ima osnovne glazbene karakteristike cajunske glazbe. (Za)pisana u duru, zbog ograničenja glavnog instrumenta, dijatonske harmonike, s osnovnom harmonijskom progresijom tonika-dominanta (s predtaktom na dominanti) i sinkopiranim ritmom. Cijela skladba bazira se na jednostavnoj melodiji (temi) koja se ponavlja, a u drugim verzijama skladbe, strofe i refren bazirane su na istoj harmonijskoj progresiji uz izmjene same melodije (ovisno o verziji) čime se ipak postiže razlikovnost i dinamika.“ (napomenula A. Kuštrak Korper). Iz ovoga slijedi kako se radi o staroj cajunskoj glazbi i stoga skladba svojim nastankom vjerojatno seže u 19. st.

Ono što je zanimljivo u svezi s tom skladbom jest to kako su njezin naziv i podrijetlo uglavnom vrlo nejasni i mutni, čak toliko da niti stručnjaci nisu sigurni treba li ju nazivati tradicijskom, što znači da se ne zna ime i prezime autora glazbe i teksta, ili ju pak treba pripisati autorima, te ako treba, kojima? Štoviše, stvar je možda toliko složena da glazba i tekst skaldbe podrijetlo vuku od davnih afričkih napjeva koji su miješanjem kreolskih borbi, plesova praćenih napjevima i cajunskog iskrivljenog, a zaista starog francuskog prepjeva dospjeli do otprilike konca 19. ili početka 20. stoljeća, pa zatim do prvih poznatih izvođača, kasnije do prvih snimaka cajunske tradicionalne glazbe, a tek preko njih do gospođe Starr, zatim i do prepjeva gospođe Vučković i na koncu do obrade gospođe Celsijus.

Jedna od najranijih izvedbi skladbe Colinda bila je ona Dennisa McGeeja i Sady Courville iz 1929. pod nazivom Madame Young Donnez – Moi Votre Plus Jolie Blonde (Vocalition, https://www.youtube.com/watch?v=VjnWLaSi7WE). Pjesmu su Happy, Doc & The Boys (Fais-Do-Do) snimili 1946. pod nazivom Allons Dancer Collinda. Oni su zaslužni za promjenu naziva i temeljni tekst. Prva značajna izmjena zbila se 1953. godine kad je Jimmie Davis skladbu naslovio skraćeno Colinda i dodao joj nekoliko stihova na engleskom jeziku što je vjerojatno utjecalo na prepjev Lucille Starr. Paralelno s Davisom, pojavljuje se i izvorna skladba Allons Danser Colinda Roya Brulea iz 1958. godine i do danas postoje te dvije temeljne inačice skladbe.

Sasvim je drugo pitanje odakle McGeeju skladba. Nepoznato je je li autor stihova i glazbe. Temeljni tekstualni i glazbeni dio vjerojatno nije njegov, nego ga je negdje čuo, moguće od majke Amelie koja je bila dijelom francuskog podrijetla. Kako god bilo, prva zabilježena cjelovita skladba koja uključuje prepoznatljivu glazbu i tekst ipak je njegova. Podrijetlo osnove skladbe odvlači nas s početka 20. st. u 19. st., no tamo je situacija još nesigurnija, kako povijesno, tako i glazbeno. Utjecaj Francuza u Louisiani postoji od kasnog 16., odnosno ranog 17. st. nakon što su ih Englezi deportirali iz istočne Kanade, dijela kojeg su oni sami nazivali Acadia (od naziva Acadia, les Cadiens i les Acadiens dolazi današnji iskrivljen naziv Cajun). Ovo je podosta važno jer je ključni instrument bila violina, a najstarija zabilježena verzija skladbe jest na violini (uz triangl i harmoniku).

S druge strane, postoji i očit nefrancuski utjecaj na nastanak skladbe. Otprilike u vrijeme doseljenja Francuza u Louisianu, dakle, oko 17. st., pojavila se borilačka vještina (borba štapovima) i to uglavnom od strane doseljenika s Trinidada i Tobaga i drugih karipskih kultura, a koja se nazivala Calinda (Španjolci su je nazivali Calenda dok su je Francuzi preimenovali u Calinda). Podrijetlo te borbe vjerojatno je iz Konga u Africi oko doline rijeke Kongo odakle su je robovi donijeli na Karibe, te zatim s Kariba u Louisianu. Ovo je također važno jer se naziv pjesme Colinda pojavljuje nakon što je glazba već postojala.

Borilačka vještina Calinda u Louisiani nestala je tijekom 19. st., no izraz Dansé Calinda se zadržao u nekim voodoo ceremonijama, tj. u pjesmi i plesu koji se nazivao Calinda. Ples je bio vrlo erotski, lascivan i eksplicitan kako se često i prikazuje u filmovima sa scenama voodoo obreda. Plesalo se javno na ulicama i trgovima New Orleansa. To je bio jedan od razloga zašto je ples bio i zabranjen, iako ga se nastavilo privatno prakticirati. Čini se kako je baš tad borilačka vještina Calinda nastavila postojati u plesu Calinda, no u prilog tome nema izravnih dokaza. Tad je vjerojatno pod utjecajem Francuza Calinda preimenovana u Colinda i nastala je pjesma. To sugeriraju Shane Bernard i Julia Girouard u članku „Colinda: Mysterious Origins of a Cajun Folksong“ (Journal of Folklore Research, XXIX, 1992:37-52). Tijekom te voodoo ceremonije značajnu ulogu ima vitka visoka žena koja prinosi žrtvu na oltar i dok prilazi okupljeni pjevaju Dansé Calinda, Dansé Calinda. No, kako je ples bio zabranjen, moguće je kako se skladbom Colinda nastojalo održati javnim njegovo spominjanje i podržati njegovo održavanje u privatnosti. Naime, zabrana javnog plesanja Calinde i mogućni nastanak skladbe Colinda dosta su vremenski blizu tijekom 19. st.

Zanimljivo je kako se promijenio smisao izraza, ali ne i sam izraz, tj. iz Zapleši Kolindu (kao ples Colinda) promijenio se u Zapleši Kolinda (kao djevojka imenom Colinda). Taj prijelaz vidljiv je već u prva dva stiha skladbe. Prvi stih „Allons danser Colinda“ može se tumačiti i kao „Dođi i zapleši Colinda“ i kao „Dođi i zapleši Colindu“. Drugi stih jasno prelazi s ove dvoznačnosti na jednoznačnost imena djevojke pjevajući „Danser collé Colinda“ tj. „Pleši blizu Colinda“.

Tako imamo dva sasvim različita utjecaja koja su se spojila u Louisiani u skladbi Allons Danser Colinda, jedan afro-karipski koji se tiče naziva, plesa i temeljnog napjeva i drugi francuski koji se tiče glazbe. Ta dva utjecaja vjerojatno su dovela ne samo do imena Colinda, ne samo do naziva skladbe Colinda, nego i do njezinog temeljnog napjeva i glazbe. Gdje, kada i kako se to konkretno zbilo za sad je nježno zaogrnuto velom tajne. Tako zaista ne znamo tko je i kad Calinda preimenovao u Colinda i prvi put izveo tu skladbu.

Kako god bilo, ako nam se pjesma Kolinda gospođe Celsijus pomalo dopada usprkos njezinom bjelodanom parodiranju i trećerazrednosti, tome je tako zahvaljujući prepjevu gospođe Vučković, zatim prepjevu gospođe Starr, nadalje nizu cajunskih izvođača skladbe od početka 20 st. i na koncu zahvaljujući spoju cajunske glazbe i afro-karipskog i voodoo naziva, napjeva, plesa i borilačke vještine. A ime prve Predsjednice Republike Hrvatske, tj. Kolinda, ako i vuče podrijetlo od skladbe Colinda, jasno je kako značenje tog imena seže puno dalje od 20. st., vjerojatno i dalje od samog susreta tad domaćeg afro-karipskog i cajunskog stanovništva u Louisiani tijekom 16. i 17. st., tj. do temelja francuske glazbe u kanadskim kolonijama i do temelja afričkih napjeva iz doline Konga, plesova i borilačkih vještina iz prethodnih povijesnih razdoblja.

P.S.

Za savjete oko analize glazbe i teksta skladbe Colinda zahvaljujem se magistrici struke muzikologije i ekonomije gospođi Ani Kuštrak Korper.

Za ovu priliku izvorna cajunska verzija skladbe Colinda u novijoj izvedbi:

facebook komentari