Pratite nas

Naši u svijetu

Milas: Ovo je svjedočanstvo ljubavi prema zavičaju

Objavljeno

na

Središnji državni ured za Hrvate izvan Republike Hrvatske

Kako bi ovaj događaj uljepšali kao gosti nastupila su i dva renomirana kulturno-umjetnička društva iz distrikta Brčko: HKUD “Izidor Poljak” iz Boća i KUD “Bijela” iz Bijele te niz izvođača tradicionalne izvorne i narodne posavske pjesme, a zahvalnice za višegodišnje sudjelovanje u radu društva dobilo je nekoliko mladih koji su “ispekli zanat”. Bila je ovo prigoda za novinarski izbor “Najbolje Posavke u kolu”. Ovu laskavu titulu ponijela je neumorna Žana Ćorić.

U predivnom ambijentu mjesnoga doma u Sesvetskom Kraljevcu, u subotu, 08. veljače održan je tradicionalni Domjenak u organizaciji Kulturno-umjetničkog društva Bosanska Posavina. Na domjenku se okupilo više od 350 ljubitelja posavske tradicije, običaja i kulture. Među uzvanicima našli su se predstavnici Mjesnog odbora Sesvetski Kraljevac, kojega je predvodio predsjednik Bernard Grebenar i izaslanik Gradonačelnika Grada Zagreba dr. Vjekoslav Jeleč. Erupciju zadovljstva i veselja izazvao je dolazak državnog tajnika i izaslanika Premijera Republike Hrvatske Andreja Plenkovića Zvonka Milasa sa najbližim suradnicima Žanom Ćorić i Ivanom Zebom. Državni tajnik Milas okupljenima se i obratio biranim riječima:

Kroz ovo druženje večeras, kroz posavsko kolo i šargiju, kroz sve aktivnosti koje radite u svom profesionalnom i osobnom životu, svjedočite o ljubavi prema zavičaju, prema svom narodu, prema svojoj povijesti i baštini, prema svojoj prelijepoj Posavini, rekao je ovom prigodom državni tajnik Milas.

Treba napomenuti i činjenicu da se ovom druženju gospodin Milas odazvao iako je cijeloga dana imao niz aktivnosti.

No, sve te aktivnosti nisu ga mogle spriječiti da dade bezrezervnu potporu KUD-u “Bosanska Posavina” kojom uspješno ravna Niko Zeka Brnjić, koji ističe, kako ovo društvo okuplja mlade iz gotovo svih krajeva Bosne i uči ih tradiciju i običaje njihovih predaka kako bi oni mogli iste prenositi na svoje nasljednike:

– Ovdje smo da mladima pomognemo da nauče lijepe tradicionalne običaje i kulturu svojih predaka, ali i da pomognemo roditeljima u očuvanju hrvatskog identiteta krajeva iz kojih su došli u glavni grad svih Hrvata, Zagreb i donijeli ljepotu i bogatstvo kulture i običaja, kaže predsjednik društva ponosan što posavske igre, pjesmu i tradiciju uče i mladi iz ne posavskih krajeva.

Kako bi ovaj događaj uljepšali kao gosti nastupila su i dva renomirana kulturno-umjetnička društva iz distrikta Brčko: HKUD “Izidor Poljak” iz Boća i KUD “Bijela” iz Bijele te niz izvođača tradicionalne izvorne i narodne posavske pjesme, a zahvalnice za višegodišnje sudjelovanje u radu društva dobilo je nekoliko mladih koji su “ispekli zanat”. Bila je ovo prigoda za novinarski izbor “Najbolje Posavke u kolu”. Ovu laskavu titulu ponijela je neumorna Žana Ćorić.

Anto Pranjkić

Što vi mislite o ovoj temi?

Sponzori
Komentiraj

Naši u svijetu

Ivan Grbešić odlikovan Redom Stjepana Radića

Objavljeno

na

Objavio

Predsjednik Savjeta za Hrvate izvan Republike Hrvatske  Ivan Grbešić, inače, ugledni pravnik, koji živi i radi u Kanadi  Odlukom je predsjednice Republike Hrvatske odlikovan Redom Stjepana Radića za osobito zalaganje u borbi za nacionalna i socijalna prava i razvitak hrvatskog naroda, zbog iznimnog doprinosa jačanju veza između iseljene i domovinske Hrvatske te za kulturnu i gospodarsku promidžbu Republike Hrvatske u svijetu.

Na svom facebook profilu Grbešić nije krio radost:

– Kao sinu hrvatskih iseljenika u Kanadi, nije bilo lako vjerovati da će Hrvatska jednog dana biti oslobođena i priznata od ostatka svijeta kao neovisna država, a kamoli da ću jednog dana primiti odlikovanje predsjednice Hrvatske. Tijekom godina mnogo se toga promijenilo, ali ljubav prema Domovini i našem hrvatskom narodu – gdje god bio – nije. Istinski sam počašćen i ponizno zahvalan. Hvala predsjednici Kolindi Grabar-Kitarović na priznanju – nećemo nikada prestati raditi na povezivanju iseljene i domovinske Hrvatske!”, napisao je Grbešić

 

Što vi mislite o ovoj temi?

Nastavi čitati

Kultura

Meksička La Zonámbula objavila sedmu knjigu hrvatskoga autora

Objavljeno

na

Objavio

Željka Lovrenčić

Knjiga Sibile Petlevski Astečka molitva/Spojena lica sedma je u nizu djela hrvatskih autora koja je uz potporu Ministarstva kulture RH i u suradnji sa Željkom Lovrenčić objavila La Zonámbula.

Uspješna nakladnička kuća La Zonámbula iz Guadalajare kojoj je na čelu urednik i pjesnik Jorge Orendáin krajem 2019. objavila je knjigu Sibile Petlevski La oración azteca/Caras unidas (Astečka molitva/Spojena lica) u prijevodu Željke Lovrenčić koja uz Fabiolu Ocegueda Benítez potpisuje i uredništvo.

Astečka molitva je dramsko djelo nadahnuto vizijama jedne Meksikanke koja se usred vreve današnjega velegrada Ciudad de Méxica prisjeća slavne meksičke prošlosti. Na temelju toga spjeva, skladatelj i dirigent Mladen Tarbuk skladao je svoju Mexicanu koju je izveo s Meksičkim simfonijskim državnim orkestrom. Zbirka pjesama Spojena lica objavljena je 2006. godine u Zagrebu (HDP-Durieux).

Inače, knjiga Sibile Petlevski sedma je u nizu djela hrvatskih autora koja je uz potporu Ministarstva kulture RH i u suradnji sa Željkom Lovrenčić objavila La Zonámbula. Godine 2008. objavljena je knjiga Murmullo sobre el asfalto (Šapat na asfaltu), izbor iz poezije Lane Derkač i Davora Šalata koji je prevela spomenuta prevoditeljica. Ona je 2010. u Guadalajari predstavila i svoj izbor poezije desetero hrvatskih suvremenih pjesnika naslovljen po pjesmi pokojnoga akademika Ante Stamaća Bajo la ceniza del antiguo fuego (Pod pepelom davne vatre). Uz Stamaća, odabrani autori su: Diana Burazer, Ružica Cindori, Dunja Detoni-Dujmić, Lana Derkač, Luko Paljetak, Delimir Rešicki, Joja Ricov, Diana Rosandić i Borben Vladović, dok je uvodno slovo napisao Davor Šalat.

Lovrenčić je i jedna od urednika knjige Dubravka Jelčića Historia de la Literatura Croata: desde la lápida de Baška hasta el postmodernismo (Povijest hrvatske književnosti: tisućljeće od Baščanske ploče do postmoderne) koja je u prijevodu Tihomira Pišteleka objelodanjena 2012. godine te uz Marija Marcosa Ostojića i Tatjanu Margeta Grubišić-Čabo prevoditeljica knjige Miroslava Međimorca Historias veridícas de la Guerra Patria ( Piše Sunja Vukovaru: istinite priče iz Domovinskog rata).

Godine 2015. Željka Lovrenčić prevela je knjigu Veselka Koromana Yo, el viajero (Ja, putnik), a 2018., opet s Ostojićem i Grubišić-Čabo, Međimorčevo djelo Su Eminencia y el Rabino (Presvijetli i Rabin).

U pripremi je knjiga pripovijesti Davora Velnića.

Što vi mislite o ovoj temi?

Nastavi čitati
Sponzori

Komentari