Pratite nas

Kultura

Usnulom heroju, vječna slava

Objavljeno

na

Snjegovi se još ne tope bijeli,
mada već je i proljeće budno,
Uskrs svanu pa su svi veseli,
nikom’, ništa, ne čini se čudno.

Puk hrvatski niti i ne sluti,
da taj Uskrs krvavi će biti,
jer Plitvičke vode netko muti,
zato žestok, boj će se voditi !

To je jutro magla gusta pala,
nad Plitvice lijepe k’o sa slike,
u šoku je Hrvatska zastala,
tužan glas je stigao iz Like.

Hrvatska se zatresla od jada,
prvog sina za slobodu j’ dala !
Josip Jović, tamo smrtno strada,
na žrtvi mu do nebesa, hvala !

Velebitska Vila, bolom jeca !
do Imotskog kraja jecaj seže,
u Aržanu zvono tužno breca,
al’ Hrvate u jedinstvu veže.

Vrijeme ide, godine se nižu,
Lijepe naše, sveto tlo je čisto !
nije više raspeta na križu,
uskrsla je i ona nam, isto !

Presahle su suze stare majke,
i uzdasi iz ranjene duše,
sad’ Plitvice lijepe k’o iz bajke,
mirno vode u dubinu ruše.

Aždaji je odrubljena glava,
u nepovrat sa Olujom ode,
usnulom heroju, vječna slava !
opet bistre Plitvičke su vode.

Ivan Pajdek / Kamenjar.com

 

‘Krvavi Uskrs’ – Plitvice 1991. godine

Što vi mislite o ovoj temi?

Sponzori
Komentiraj

Kultura

Gavranov roman ‘Judita’ po treći puta objavljen u Rusiji

Objavljeno

na

Objavio

Roman Mire Gavrana “Judita” ovih je dana objavila  glasovita izdavačka kuća iz Moskve Centar knjige Rudomino, u sklopu svojevrsne antologije ponajboljih južnoslavenskih autora koje je na ruski jezik prevela Natalija Vagapova.

Knjiga od sedam stotina stranica, koju je uredila Elena Sagalović, nosi naziv “Svaki grad ima svoje vrijeme”, a njezin  izlazak događa se povodom 85. obljetnice života ugledne prevoditeljice, stoji u priopćenju.

U antologiju je uvršteno deset autora: Ivo Andrić, Miroslav Krleža, Andrej Heing, Beno Zupančić, Milorad Pavić, Vlado Malevski, Ćamil Sijarić, Dušan Kovačević, Goran Stefanovski i Miro Gavran.

Gavranova “Judita” je prvi puta tiskana u kultnom časopisu “Inozemna literatura” 2003. u Moskvi, a godinu potom izlazi kao samostalna knjiga u izdanju velike izdavačke kuće Azbuka iz Petrograda.

Treće objavljivanje na ruskom još je jedna potvrda bliskosti našeg autora ruskom senzibilitetu – u Rusiji je Gavran do sada imao i 12 kazališnih premijera u Moskvi, Novosibirsku, Novokuznjecku i Petropavlovsku.

Njegova “Judita” je do sada imala 11 izdanja na hrvatskom jeziku, te se pojavila i u prijevodima na 12 jezika.

Uz to, proteklih dana Miro Gavran i supruga Mladena sudjelovali su u Moskvi na konferenciji “Djeca za bolji svijet”  te održali zajedničko predavanje o svome umjetničkom putu i producentskim iskustvima vezanim uz Teatar GAVRAN, prenosi Hina.

Što vi mislite o ovoj temi?

Nastavi čitati

Kultura

Od Rame ti ništa ljepše nije!

Objavljeno

na

Objavio

RAMA

Davno reče meni ćaća:
Od Rame ti ništa ljepše nije!
Srce često do nje me vraća,
a oko mi bistru suzu skrije!

Tu najljepše ostavi’ dane,
mada i mi bili smo siroti.
Kad je vidim i srce mi stane
i divi se njezinoj ljepoti.

Ko da Bog stvorio je za se’
ljubomorno od ljudi je krio,
dok je Šćit i jezero krase,
najsretniji u Rami sam bio.

Ali život tužne priče piše,
po svijetu se Ramci raseliše,
vriska djece ne čuje se više
i ramske pjesme nekako su tiše!

Al’ ne da se slomit moja Rama,
sama svoje teško brime nosi.
I u tuzi kad ostala bi sama,
nevoljama s ponosnom prkosi!

Ni moj ćaća s nama više nije,
a njegove riječi svete su za me!
Pa mi oko često suzu skrije,
kad navrati do prelijepe Rame!

Velimir Velo Raspudić / Kamenjar.com

Što vi mislite o ovoj temi?

Nastavi čitati
Sponzori

Komentari