Pratite nas

Događaji

VELIKA ISTRAGA U UKRAJINI: Istražitelji ušli u tvrtku koja je radila remont hrvatskih MIG-ova

Objavljeno

na

Ukrajinsko državno odvjetništvo već tri dana provodi veliku istragu u zavodu Ukrspecexport u Odesi, a pod istragom je i remont 12 hrvatskih MiG-ova te su istražitelji u zavodu pokupili svu dokumentaciju vezanu i uz taj posao.

“Istraga se provodi zbog sumnji da su vodeći ljudi zavoda krivotvorili remontnu dokumentaciju i tehniku. Također se sumnja u korupciju i mnoge druge nazakonite radnje vezane uz djelatnost poduzeća”, rekao je novinarima Oleksandar Žirnosenko, predstavnik državnog odvjetništva u Odesi.

Prema pisanju ukrajinskih medija, istražitelji su u zavod ušli zbog informacija da su u zavodu krivotvorili i dokumentaciju i tehniku.

Pritom su u hangaru zavoda pronašli jedan borbeni avion MiG 21 oružanih snaga Angole, za koji se tvrdilo da je nestao, piše Jutarnji list.

Angola je s Ukrspecexportom remont svojih MiG-ova ugovorila 2010. godine, a predstavnik tužiteljstva u Odesi rekao je da je avion nakon remonta “otpravljen izvan granica Ukrajine”, ali ne u Angolu. Ukrajinski mediji spominju da su falsificirane fakture i lažirani računi za taj remont.

Trodnevna premetačina

Prema dostupnim informacijama, sumnja se da je Angoli isporučen drugi avion, a ne onaj koji im je poslan na remont. U premetačini ureda osim velike količine dokumentacije pronađen je i jedan ukradeni pištolj s prigušivačem i pripadajućim streljivom. Ova istraga ukrajinskih službi mogla bi napokon rasvijetliti priču o remontu hrvatskih MiG-ova u Ukrajini.

Naime, dosadašnja istraga u Hrvatskoj, koju provode Vojna policija i Državno odvjetništvo, nedvojbeno je utvrdila da je zastupnik ukrajinskog zavoda u Hrvatskoj članu MORH-ova povjerenstva, koje je odabralo koji će zavod dobiti posao remonta, dao mito.

Sudski proces je u tijeku. Osim toga, istražitelji Vojne policije dosad su uz pomoć Bugarske utvrdili kako je ukrajinska strana falsificirala dokumentaciju za četiri avionska trupa i da su trupovi oko pet godina stariji nego što piše u popratnoj dokumentaciji.

Kako bi se prikrila malverzacija na trupovima i ostalim dijelovima, “prekucani” su serijski brojevi i dodani novi. Hrvatska je u ukrajinski zavod poslala svojih sedam aviona na remont. S obzirom na slučaj angolskog MiG-a koji je zamijenjen, sada se otvara pitanje je li isto učinjeno i s hrvatskim te je li samo dio ili su svi zamijenjeni.

Sumnju u takvu mogućnost otvorio je zaključak bugarskih istražitelja, koji su utvrdili da četiri avionska trupa, koja je ukrajinski zavod Ukrspecexport ugradio u MiG-ove 21 i kao remontirane ih prodao ih Hrvatskoj, nemaju resurse za još 850 sati naleta, na koliko su deklarirani po ukrajinskoj dokumentaciji, već samo za od 100 do 200 sati.

Bugarska je strana, naime, potvrdila da je riječ o trupovima aviona koje je koristila bugarska vojska do 1998. godine, kada ih je prestala koristiti, a tri godine kasnije tamošnja ih je vojska otpisala. Sada je i službeno potvrđeno da su resursi na četiri trupa, odnosno zmaja, pri samom kraju i da ne odgovaraju specifikacijama koje je ukrajinska strana navela u dokumentaciji.

Sporni motori

Također je utvrđeno da su motori u dva od pet kupljenih aviona nepoznatog porijekla. Naime, serijski brojevi na motorima ne odgovaraju brojevima koji su navedeni u popratnoj dokumentaciji koju je ukrajinski zavod Ukrspecexport predao Ministarstvu obrane. Uz to, dokumentacija ne odgovara ni ugrađenim krilima koja su porijeklom iz Alžira.

Hrvatska je od Ukrajine kupila pet MiG-ova 21 koji su nakon otkrića o loše izvedenom remontu prizemljeni. Posljedice tako napravljenog remonta su već poznate. Ratno zrakoplovstvo u pravilu ima na raspolaganju četiri aviona, kvarovi su konstantni, a pilotima se motori sve češće gase u zraku.

Sada je na ukrajinskim istražiteljima koji su izuzeli svu dokumentaciju da utvrde jesu li remonti doista krivotvoreni. Rezultati te istrage iznimno su važni jer bi to Hrvatskoj mogla biti podloga da od Ukrajine traži povrat 132,9 milijuna kuna, koliko je plaćeno pet “novih” MiG-ova i remont njih dvanaest, piše Jutarnji list.

Nastavljena suradnja

I dok traje suđenje zastupniku ukrajinskog zavoda u Hrvatskoj te istrage u Hrvatskoj i Odesi, Ministarstvo obrane i nadalje aktivno surađuje s tvrtkom Aeropartner, zastupnikom Ukrspecexporta.

Naime, upravo su u srijedu u MORH-u vođeni pregovori s Aeropartnerom oko nabave dijelova za MiG-ove po ugovoru koji je sklopljen prije podizanja optužnice protiv Ivice Josipovića, vlasnika Aeropartnera.

Osim toga, Ministarstvo obrane je mjesec dana nakon otvaranja istrage za davanje mita s Josipovićem i njegovom tvrtkom Aeropartner sklopilo ugovor o remontu triju motora za MiG 21. Ugovor je vrijedan tri milijuna kuna. Zasad nema informacija o realizaciji tog ugovora.

Što vi mislite o ovoj temi?

Sponzori
Komentiraj

Događaji

Hrvatski generalski zbor dodijelio srebrnu plaketu Antonu Kikašu

Objavljeno

na

Objavio

U povodu 28. obljetnice razmjene Antona Kikaša i skupine zarobljenih hrvatskih branitelja, zatočenika srpskih logora, Hrvatski generalski zbor organizirao je svečanu dodjelu velike srebrne plakete hrvatskom domoljubu iz Kanade.

Brojni gosti svojom su nazočnošću uveličali svečanost na Gornjem gradu, koja je započela skraćenom projekcijom dokumentarno-igranog filma ‘Nisam se bojao umrijeti – Domoljubna misija Antona Kikaša 1991.’ u režiji Jakova Sedlara.

Bili su tamo Pavao Miljavac, Josip Lucić, dr. sc. Zvonimir Šeparović, mons. Juraj Jezerinac, Krešimir Ćosić, Ljubo Ćesić Rojs, Jakov Sedlar, glumci Anja Šovagović i Dragan Despot i drugi.

Uspješni poduzetnik i svjevrsna ikona hrvatske dijaspore postao je poznat kad je u kolovozu 1991. avionom Uganda Airlinesa pokušao dopremiti lako naoružanje za hrvatsku policiju, ali su avion na zagrebački vojni aerodrom bila prizemljila dva MiG-a JNA. (Jutarnji list)

 

Na današnji dan 1991. uhićen Antun Kikaš (VIDEO)

Što vi mislite o ovoj temi?

Nastavi čitati

Događaji

Oživljena baština najznačajnijega hrvatskoga pjesnika Mađarske

Objavljeno

na

Objavio

M. Brezak

Promocija knjige Đure Vidmarovića u Hrvatskoj matici iseljenika

Prisutnima su se obratili Matičin ravnatelj Mijo Marić, ministar vanjskih i europskih poslova Gordan Grlić Radman te priređivač Đuro Vidmarović. O djelu su govorile kroatologinja prof. dr. sc. Sanja Vulić, a u ime nakladnika Acumen d.o.o. književnica i urednica izdanja Božica Brkan

Knjiga Josipa Gujaša Đuretina Mene su ljepote ostavile, priređivača Đure Vidmarovića, predstavljena je 5. studenoga u Hrvatskoj matici  Iseljenika. Uvod i intermezza u ovu svečanost knjige, nadahnutom interpretacijom Gujaševih stihova, dala je dramska umjetnica Biserka Ipša. Prisutnima su se, osim Matičina ravnatelja Mije Marića, obratili i ministar vanjskih i europskih poslova Gordan Grlić Radman te priređivač, predsjednik DHK Đuro Vidmarović. O djelu su govorile kroatologinja prof. dr. sc. Sanja Vulić, a u ime nakladnika Acumen d.o.o. književnica i urednica izdanja Božica Brkan. Promociju je znalački vodila Vesna Kukavica, rukovoditeljica Odjela za nakladništvo i dugogodišnja urednica Matičina ljetopisa Hrvatski iseljenički zbornik.

Matičinoj promociji prisustvovali su Anita Györei, zamjenica veleposlanika Republike Mađarske Nj. E. Józsefa Zoltána Magyara i János Dezső, savjetnik u veleposlanstvu Republike Mađarske, kao i glasnogovornik Hrvata u mađarskom Parlamentu Jozo Solga. Diplomatski klub zastupao je dr. sc. Smiljan Šimac s više članova toga uglednoga kluba, a pripadnike hrvatske manjine u Mađarskoj predstavljala su braća Blažetin, unuci Stipana Blažetina, koji studiraju u Zagrebu. Također, predstavljanju su nazočile Morana Amulić, viša stručna savjetnica u Službi za knjigu i nakladništvo, izaslanica ministrice kulture, dr. sc. Tatijana Petrić, glavna ravnateljica NSK u Zagrebu, izaslanica zagrebačkog gradonačelnika Maja Petrić, stručna savjetnica za izdavačku djelatnost i Milan Kovač, predsjednik UO HMI.  Nazočila joj je i državna tajnica Zdravka Bušić, a u ime državnoga tajnika Zvonka Milasa iz Središnjeg državnog ureda za Hrvate izvan RH predstavljanju su prisustvovali dr.sc. Milan Bošnjak, savjetnik s posebnim položajem za pitanja nacionalne hrvatske manjine u inozemstvu i Dubravka Severinski, načelnica Sektora za pravni položaj, kulturu i obrazovanje Hrvata izvan RH.

Četiri je desetljeća Đuro Vidmarović istraživao opus pjesnika i povjesničara Hrvata u Mađarskoj, profesora budimpeštanske gimnazije i objavio opsežno djelo naslovljena po stihu iz njegove predsmrtne pjesme. Knjigu je podijelio u dvije cjeline. U prvoj Vidmarović na književno-teorijskoj razini analizira Gujaševu nedovoljno poznatu poetsku ostavštinu i znanstvene interese vezane uz vlastiti manjinski identitet aktualiziran u doktorskoj disertaciji. Spomenimo suradnju s književnikom Milivojem Slavičekom te arhivsku i filološku građu koju je priređivaču ustupila pokojna Gujaševa supruga Vera Grunčić. Drugi dio knjige donosi ranije i sada prvi put objavljene pjesme, izvorne i transkribirane. Recenzentice i promotorice prof. dr. sc. Sanja Vulić i Božica Brkan, uz ino, knjigu smatraju nedvojbenim prinosom književno-teorijskoj literaturi posvećenoj vodećem hrvatskom pjesniku u Mađarskoj sredine 20. stoljeća, širenju spoznaje o raširenosti i uporabi lokalnih govora s obje strane granice u to doba i opravdanu želju za ubaštinjenjem Gujaševa djela u hrvatsku književnost.

Izlazak knjige sabranih djela Josipa Gujaša Đuretina (1936. – 1976.), priređivača Vidmarovića, ove su godine financijski poduprli  Ministarstvo kulture RH i Hrvatska matica iseljenika. Na taj način sačuvan je život i djelo tog hrvatskoga intelektualca rođenoga 1936. u Gornjim Martincima. Đuretin je ustvari obiteljski nadimak po djedovu imena Đuro, Đureta. Gujaš studira u Segedinu pa u Pečuhu i na kraju u Pešti povijest i hrvatski jezik s jugoslavenskim književnostima. Diplomira 1961., a u dobi od 29 godina i doktorira na Sveučilištu u Budimpešti disertacijom „Politika nasilne asimilacije u Evropi i Mađarskoj (Pomađarivanje u županijama Somogy i Zala — Međimurje) i nacionalna obrana Mađara u Slavoniji za vrijeme dualizma“. Iz nje je u Hrvatskoj objavio dvije cjeline: u Kolu MH 1967. u br. 6. i u Historijskom zborniku (1970 – 71). Radi kao profesor na hrvatsko-srpskoj gimnaziji u Budimpešti, ali obolijeva i 1971. odlazi u invalidsku mirovinu. Preminuo je teško bolestan, siromašan i bez posla u četrdesetoj godini života.

Priređivač Đuro Vidmarović hrvatski je pjesnik, književni povjesničar, kritičar i prevoditelj. Objavio je više pjesničke zbirki. Njegov interes za književnu povijest hrvatskih nacionalnih manjina u europskim zemljama iznjedrio je više stotina prikaza, članaka i studija u Hrvatskoj, Sloveniji, Srbiji, Mađarskoj, Austriji i Izraelu, kao i nekoliko osobito vrijednih knjiga iste tematike.

Po svom talentu, rezimirao je Vidmarović, pjesničkom senzibilitetu i posebno književnom obrazovanju Gujaš se odvojio od ostalih narodnosnih pjesnika. Svojim stvaralaštvom postao je predvodnik u borbi za prihvaćanje suvremenih književnih tijekova, za potpunu autonomiju književnog rada, za pisanje bez straha i ograničenja. Bio je svjestan da narodnosno pjesništvo stagnira u nekoj svojoj historijskoj čahuri, da zaostaje za suvremenim tijekovima, kako mađarske, tako i jugoslavenske poezije. Ukratko, teoretičari književnosti Hrvata u Mađarskoj njegovo pjesništvo smatraju najznačajnijom pojavom od 1918. godine do danas. U antologiji U kolo, objavljenoj prije točno pola stoljeća u Mađarskoj, zastupljen je s 24 pjesme od kojih će veći dio ući u Gujaševu postumno objavljenu zbirku pjesama „Povratak u Podravinu“ (1977), inače prvu objelodanjenu knjigu u književnosti Hrvata u Mađarskoj. Kažimo i to da je književniku Vidmaroviću ova knjiga vrhunac samopregalačkog rada na inkomporiranju rasute europske baštine u našu književnost. Svoju veliku radost zbog izlaska knjige Vidmarović je podijelio s prisutnim kolegama diplomatima, književnicima, političarima i svim prijateljima okupljenima u zagrebačko kišno predvečerje u Matici najavivši novo predstavljanje knjige uskoro i u Mađarskoj.

Diana Šimurina-Šoufek

 

Prilog: Izbor poezije Josipa Gujaša Đuretiina:

 AKORDI O HRVATSKOJ  

II     

Kroz plodna polja 
Mađarske
voz juri
prema jugu
zelena polja
se njišu
u nedoglednosti života
samo se crveni makovi
crvenom bojom svojom
otimaju
od asimilacije
zelenog žita
Kroz plodna polja Mađarske
voz juri
prema jugu
sela se nižu
jedno za drugim
Potištena stolećima
Gradove
ostavljamo redom
Nebo nad nama
kroz oblačnu mrenu
gleda na zemlju
gleda Mađarsku
svu u zelenilu
svu u nadi
i čudi se meni
što posebnim svetom živim
čudi se jako
što se tome svetu
tako raskošnom
samo hladno divim
Kroz plava polja
Mađarske 

voz juri prema jugu 
i samo mi se čudi
oduševljenje očekuje
a ne zna
da ja u svom snu
nosim samo
Hrvatsku 

Žute naranče 

Sokove žutih naranča
već danima imam u ustima 

i pričinja mi se: 

kao da su južni krajevi poslali ovamo
svoje podneblje 

Pečuj, 1966.   


Jabuke  

jedemo jabuke
(po glavi po jednu)
ja i žena
jabuke iz vinograda
sa izleta
simbolične jabuke: 

sećam se Adama i Eve 
i Edena 

kao da je nova ars poetica  

Pročišćen
Blistav da budem 

Jezik mi treba kao kristal: 
kao prizma što zaslepljuje: 

da se sviđam,
da me cene 

kada mi već moje misli odbaciše 

Bp, dec. 1966.

bez naslova 

Kad ću biti opet opijen 
duhom
dosadna je ova krčma
čama 

duša moja u kutu plače: 

sama

minijature  

Kad sam pošao ulicom 
iskočile sobe pred zidove
da me vide 

II 

u snu sam išao među voćke 
da budem plod
probudio sam se i saznao
da nisam stigao nikud 

Jesu li zaboravili  

Jesu li zaboravili
da je bog poslao na njih potop
da su ih lomačama hteli uništiti
da li im još nikada nije jasno
da pred sobom imaju samo dve alternative: 

ili će biti zaista ljudi ili će
kao zveri
zverski nestati 

dec. 1966. Bp. 

beli snežni bregovi  

beli snežni bregovi 
ja o vama sanjam
beli što ste uspeli biti
ja vam se klanjam 

minijatura

cvatu trešnje 
osećam miris: 

u hladnim rukama 

braći iseljenicima  

svojoj braći
iza nepremostivih
morskih pučina
danas šaljem paket reči 

pod nebodere i na kanadske brodove 
jednu nevidljivu nit šaljem 

avionom da put bude kraći 

svojoj nikad neviđenoj braći 
šaljem stisak ruku
iz srca ispaljen 

nevidljivu poruku u svemirskoj lađi 

Odvijana Podravina 

Bela mesečina 
u čaši vina 

Pobegla krčmarica 
Iz snenog vrbika 

Čarda i topole 
Dijamanti mojih zenica 

Bicikl stari
Po pustim stazama plače 

Uši mi ostahu
Bez zimskih priča 

Muči i grize
Odvijana Podravina 

moje blago  

imam gorčinu sto puta pobeđenog 
imam gorčinu što traje do smrti
ne pobeđenu od nikoga 

golubica 

htela je do mene kroz prozor 
rešetka je ne pusti
može do mene kroz veliku kapiju
u određeno vreme

Jedno odsustvo iz bolnice  

jedno malo odsustvo 
žličica meda 

jedno malo odsustvo 
dva dana u drugoj sferi 

jedno malo odsustvo
jedno malo prisustvo u životu 

kao da spremaju golgotu  

neka kao priprema 
neki kao planovi 

za novo krunjenje 

već se sabiru povorke
i zluradost već porođena 

tolika gnezda
u nadama oživela 

vruć pesak posiplju 
za pod tabane 

neka kao priprema 
neki kao planovi 

da navale svi na jednoga 

  1. Josip Gujaš-Džuretin profesor  

Naličje jedne noći

Ruše hrasta prljavim sekirama 
Gnjev
Ne može se dozvoliti
Pitamo se
Tko su te zaklonjene osobe
što patuljke šalju: 

oboriti plemenito stablo 

 

Što vi mislite o ovoj temi?

Nastavi čitati
Sponzori

Komentari