Pratite nas

Kultura

Zemlja moja mala sad miriše na smilje

Objavljeno

na

[ad id=”93788″]

Dobro jutro
dobri moji ljudi,
evo iz sna zvuk
me freze budi.

Uranilo selo,
ko da će na more,
upalilo freze,
a bome i traktore.

Natovarilo na njih
nekakvo čudno bilje,
pa zovu i mene,
ajmo sadit smilje.

Kakvo smilje,
meni jasno nije,
znam da samo duvan
sadio se prije.

Izletih iz kuće
pa siđoh u polje
i protrljah oči
da ja vidim bolje.

Isfrezalo brate
i njive i gore,
neki još se
i s brdom bore.

Ne sadi se duvan
nego novo bilje,
na sve strane brate
udarilo smilje.

Tad se sjeti one
što reče mi ćaća,
iz zemlje se čovjek rađa,
od nje živi, njoj se vraća.

I kad misliš da su
sve mu potonule lađe
Hercegovac uvijek
nekako se snađe.

Ako treba on će
isfrezati more
i u njive plodne
pretvoriti gore.

Protiv muke svake
on se bori biljem,
nekada duvanom
a danas sa smiljem!

Žuljevite ruke
al slomit se ne da,
on uspravno stoji
i ponosno gleda,
kako iz kamena
raste novo bilje,
zemlja moja mala
sad miriše na smilje.

Pa ni meni nešto
sad ne dade mira,
odo brate posaditi
bar gajbu kompira.

Stihovi: Velimir Raspudić

[ad id=”93788″]

Što vi mislite o ovoj temi?

Sponzori
Komentiraj

Kultura

Gavranov roman ‘Judita’ po treći puta objavljen u Rusiji

Objavljeno

na

Objavio

Roman Mire Gavrana “Judita” ovih je dana objavila  glasovita izdavačka kuća iz Moskve Centar knjige Rudomino, u sklopu svojevrsne antologije ponajboljih južnoslavenskih autora koje je na ruski jezik prevela Natalija Vagapova.

Knjiga od sedam stotina stranica, koju je uredila Elena Sagalović, nosi naziv “Svaki grad ima svoje vrijeme”, a njezin  izlazak događa se povodom 85. obljetnice života ugledne prevoditeljice, stoji u priopćenju.

U antologiju je uvršteno deset autora: Ivo Andrić, Miroslav Krleža, Andrej Heing, Beno Zupančić, Milorad Pavić, Vlado Malevski, Ćamil Sijarić, Dušan Kovačević, Goran Stefanovski i Miro Gavran.

Gavranova “Judita” je prvi puta tiskana u kultnom časopisu “Inozemna literatura” 2003. u Moskvi, a godinu potom izlazi kao samostalna knjiga u izdanju velike izdavačke kuće Azbuka iz Petrograda.

Treće objavljivanje na ruskom još je jedna potvrda bliskosti našeg autora ruskom senzibilitetu – u Rusiji je Gavran do sada imao i 12 kazališnih premijera u Moskvi, Novosibirsku, Novokuznjecku i Petropavlovsku.

Njegova “Judita” je do sada imala 11 izdanja na hrvatskom jeziku, te se pojavila i u prijevodima na 12 jezika.

Uz to, proteklih dana Miro Gavran i supruga Mladena sudjelovali su u Moskvi na konferenciji “Djeca za bolji svijet”  te održali zajedničko predavanje o svome umjetničkom putu i producentskim iskustvima vezanim uz Teatar GAVRAN, prenosi Hina.

Što vi mislite o ovoj temi?

Nastavi čitati

Kultura

Od Rame ti ništa ljepše nije!

Objavljeno

na

Objavio

RAMA

Davno reče meni ćaća:
Od Rame ti ništa ljepše nije!
Srce često do nje me vraća,
a oko mi bistru suzu skrije!

Tu najljepše ostavi’ dane,
mada i mi bili smo siroti.
Kad je vidim i srce mi stane
i divi se njezinoj ljepoti.

Ko da Bog stvorio je za se’
ljubomorno od ljudi je krio,
dok je Šćit i jezero krase,
najsretniji u Rami sam bio.

Ali život tužne priče piše,
po svijetu se Ramci raseliše,
vriska djece ne čuje se više
i ramske pjesme nekako su tiše!

Al’ ne da se slomit moja Rama,
sama svoje teško brime nosi.
I u tuzi kad ostala bi sama,
nevoljama s ponosnom prkosi!

Ni moj ćaća s nama više nije,
a njegove riječi svete su za me!
Pa mi oko često suzu skrije,
kad navrati do prelijepe Rame!

Velimir Velo Raspudić / Kamenjar.com

Što vi mislite o ovoj temi?

Nastavi čitati
Sponzori

Komentari